蕾丝 百合 调教
扛住东谈主生的风雨。
女同调教Endure the storms of life.
濒临各样周折,扛住了,即是圭臬,即是最大的得手。
Facing various difficulties, holding on is the ability, the greatest victory.
东谈主在年岁小时,经常会躲藏好多东西,但跟着逐步长大,便要学着承担压力,这就叫包袱,也叫担当。
When people are young, they often avoid many things, but as they grow older, they have to learn to take on pressure, which is called responsibility, also known as taking on responsibilities.
一个东谈主最大的圭臬恰是如斯:扛得住包袱蕾丝 百合 调教,挑得起担子。
The greatest ability of a person is precisely this: to bear responsibility and shoulder the burden.
好好筹办我方的工作,好好孤寒我方的家庭,好好生计,相识作念事。
Manage your business well, take good care of your family, live well, and work diligently.
你能扛得住些许包袱,就能成立多大的事。
The more responsibility you can bear, the greater achievements you can make.
莫得谁的东谈主生一帆风顺,除了扛住低谷,莫得任何捷径可言。
No one's life is smooth sailing, there are no shortcuts except to withstand the low points.
路遥在《平时的寰宇》写谈:“气运老是不如东谈主愿。但经常是在大量的祸害中,在重重的矛盾和辛苦中,才使东谈主老练起来。”
Lu Yao wrote in "The Ordinary World": "Fate always falls short of people's wishes. But it is often in countless pains, contradictions, and hardships that people mature
生计诚然不会让东谈主处处舒畅,但也从不会亏负每一个发达而戮力的东谈主。
Although life may not satisfy people everywhere, it will never disappoint anyone who is serious and hardworking.
当你扛过了东谈主生路上一个又一个的低谷,学会勇敢、学会坚忍,也终将领有招架气运的才调。
When you overcome one low point after another on the road of life蕾丝 百合 调教, learn to be brave, learn to be strong, and eventually have the ability to resist fate.